[ALEXANDROS] Waitress, Waitress! 歌詞
作詞:川上洋平/訳詞:戸田よぺ子
作曲:川上洋平
発売:2021-07-07 22:36:25
the night is getting deep
and the light fades away
people run away from the dark and the ghost
the party has just started
now open the gate
ring the bell and let all the people come in
the light is getting brighter
now take off your coat
I can see your sweat dripping down from your neck
the party has just started
now bring me the wine
ring the bell and let all the people enjoy
Until the night will be killed by the day
I will be standing right next to your soul
Sing out the sorrow we'll play it for you
It's time to get rid of the pain, the bane, and drain
It's my pleasure to be with you and you tonight
the night is getting higher
and the fire is low
people dry and smile for the little things in life
the party has just started
no time for a break
ring the bell and let all the people begin
the light is getting brighter
now I see your face
I can say it's the most beautiful thing in the world
the party has just started
now wipe out your tears
ring the bell come on let's begin all the show
Until the moon will be killed by the sun
I will be singing right next to your soul
Sing out the grief we'll be chasing the note
It's time to get rid of the pain, the bane, and drain
It's my pleasure to be with you and you tonight
I fell in love with a girl
with a red shoed and red dress
She was waitress at the diner and
everything was fine as a wine
didn't know what word I should to choose
to make her mine without buying pair of shoes
I just held her and gave her my strong kiss
Everything stopped
the time the rain the conversation
fight at the bar
I can say it was the most beautiful moment in the world
But all the sudden everything started to move
and she gave me the biggest punch ever
I broke my teeth and finally my heart too
Until the night will be killed by the day
I will be standing right next to your soul
Sing out the sorrow we'll play it for you
It's time to get rid of the pain, the bane, and drain
It's my pleasure to be with you and you tonight
[和訳]
ウェイトレス、ウェイトレス
夜も深まり
明かりが弱まる
人々は暗闇や亡霊から逃げようとする
集いは始まったばかり
門を開けろ
鐘を鳴らして人々を集めるんだ
明かりが灯る
上着を脱ぐんだ
君の首筋から汗が滴っている
集いは始まったばかり
ワインを運べ
鐘を鳴らし人々をもてなすんだ
夜が日に殺されるまで
俺は君の魂の側にいる
哀しみを歌え
我々が伴奏を付けよう
痛みや苦しみを今こそワインと一緒に飲み干すんだ
今宵諸君と共に過ごせる事を光栄に思う
高揚する夜
明かりが弱くなる
人々は小さな事で泣き笑う
集いは始まったばかり
休んでる暇はない
鐘を鳴らして人を踊らせよう
辺りが明るくなり
君の顔をようやく見る
この世で一番素敵だと言える
集いは始まったばかり
涙を試け
鐘を鳴らしてショーを始めよう
月が太陽に殺されるまで
俺は君の魂の側で歌う
君が悲痛を歌えば
我々は音符を奏でる
痛みや絶望を今こそワインと一緒に飲み干そう
今宵諸君と共に過ごせる事を光栄に思う
赤い靴とドレスの娘に恋をした
ダイナーのウェイトレスだった
wineの様にfine(素敵)だった
彼女の気を引く為にどう話しかければいいかわからなかった
新品の靴を買ってあげる事も出来ないしね
だから抱きしめて強めのキスをしたんだ
すべてが止まった
時間も雨も会話も
酒場の喧嘩も
この世で一番美しい瞬間だった様に思える
でもすぐに時が動き出して
かなりキツめのパンチを食らい
俺の歯は折れてしまったんだ
心と一緒にな
夜が日に殺されるまで
俺は君の魂の側にいる
哀しみを歌え
我々が伴奏を付けよう
痛みや苦しみを今こそワインと一緒に飲み干そう
今宵諸君と共に過ごせる事を光栄に思う